Prejsť na hlavný obsah
Zastúpenie na Slovensku
Novinový článok12. marca 2021Odhadovaný čas čítania: 1 min

Prešovčanka Tereza vyhrala súťaž mladých prekladateľov EÚ "Juvenes Translatores"

jt_300x200.jpg
© EU
Poznáme víťazov aktuálneho ročníka prekladateľskej súťaže Juvenes Translatores. Slovenskou víťazkou je študentka Tereza z Gymnázia Jána Adama Raymana v Prešove.

Európska komisia dnes zverejnila mená 27 víťazov, ktorí sa zapojili do prekladateľskej súťaže pre stredné školy Juvenes Translatores.

Účastníci si pri preklade mohli vybrať ktorúkoľvek kombináciu dvoch úradných jazykov EÚ. Z 552 možných jazykových kombinácií sa začínajúci prekladatelia rozhodli až pre 150 z nich.

Téma tohto ročníka „Ako si poradiť v ťažkých časoch – v jednote je sila!“ bola verným obrazom Európy v uplynulom roku. Na základe množstva pozitívnej spätnej väzby vieme, že súťaž vniesla do každodennej rutiny účastníkov spestrenie, ktoré potrebovali. Ako uviedol účastník zo školy v Rumunsku: „V tejto bezútešnej dobe sa súťaž Juvenes Translatores stala znenazdajky slnečným lúčom, ktorý prerazil tmu.“ Ďalší študent z talianskej školy napísal: „Vďaka projektom, ako je Juvenes Translatores, môžu študenti nájsť motiváciu k štúdiu, ktorá je prepojená s realitou a so svojimi očakávaniami ohľadne integrácie a spolupatričnosti.“

Do celoeurópskej prekladateľskej súťaže sa prihlásilo 55 slovenských študentov zo 14 škôl na Slovensku. Spomedzi nich sa víťazkou stala Tereza Kvokačková z Prešova.

Prekladatelia Európskej komisie vybrali 27 víťazov (jeden z každej krajiny EÚ) spomedzi takmer 2 800 účastníkov z celej Európy. Ďalších 248 študentov získalo osobitné uznanie za vynikajúci preklad.

Najlepší mladí prekladatelia z celej EÚ budú pozvaní na online slávnostné odovzdávanie cien v piatok 2. júla 2021. Víťazi a ich učitelia sa tiež budú môcť stretnúť s profesionálnym prekladateľom z Európskej komisie a dozvedieť sa viac o preklade a jazykoch.

Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad organizuje súťaž Juvenes Translatores (v latinčine „mladí prekladatelia“) každoročne už od roku 2007. Za tie roky zmenil zážitok zo súťaže život mnohým z jej účastníkov a víťazov. Niektorí sa rozhodli študovať preklad na univerzite, iní sa pridali k prekladateľom Európskej komisie ako stážisti alebo kolegovia.
 

Podrobnosti

Dátum uverejnenia
12. marca 2021